I’m struck by Parag Khanna’s prescription that the U.S. (already a waning empire) build a “diplomatic-industrial complex” if it wants to stay afloat in the changing world order (where U.S. hegemony is being replaced by a China-EU-U.S. dynamic) in his recent cover essay for the New York Time Magazine. Because the argument that he makes so closely resembles one of the rationales for advocating bilingual education in the 1960s. As I go over the congressional recordings of the Bilingual Education Act (1967), I keep noticing how repairing U.S. relations with South American countries and preparing a pool of bilinguals to work for U.S. diplomacy and business was a key justification for bilingual education. Hector Garcia, founder of the GI Forum and an expert witness at the congressional hearings, went so far as to say that “Texas and the Southwest United States may well be the training grounds for American diplomacy in Latin America.”
The aspiration of the Bilingual Education Act was to take care of social justice and the national interest in education at the same time. It tried to destigmatize the bilingualism of the Spanish-speaking children in schools and in doing so, made the case that the liability that bilingualism has become can be turned into a national asset. Most notably through the national Defense Education Act (1958), the U.S. was at this time trying to invest more in foreign language instruction. (Of course, these educational measures and acts were very much in line with the Cold War ideology of the time.) Investing in bilingual children who already had Spanish, instead of trying to beat Spanish out of these children, seemed like a good way of boosting the country’s level of foreign-language instruction. In the words of another expert witness at the hearing, “there [was] something sadly paradoxical about the schools’ well-meaning effort to make the Mexican-American child “talk American”–to eradicate his Spanish. For they are at the same time working strenuously to teach Spanish to the Anglo-American students, acclaiming the advantage of being able to communicate fluently in a language other than one’s own.”
While this is only a part of the story, pitching bilingual education in terms of how it can contribute to the national interest readily subjects bilingual education, probably the most representative example of multiculturalism in education, to the standard Marxist critique of multiculturalism. That multiculturalism is the social logic of capitalism.
What is so interesting for me in Khanna’s argument is to see a return to the idea that the U.S. needs to fortify its diplomatic, business sector by making it more global after the change in federal attitude toward bilingual education since the 1980s and the overall retrenchment in bilingual education. It raises interesting questions about multiculturalism and capitalism. Does this mean that multiculturalism really profits from capitalism and vice versa? How would one advocate multiculturalism outside of a capitalist frame of reference? Persuasively. Anyway, I’m sure I’ll be picking up Khanna’s book when it comes out in March . . .